‘exformatie’ is een boek vol kleurrijke foto’s en meerstemmige verhalen over de bezoeken en ontmoetingen – aan Japan en met Japanners – van de Nederlandse kunstenaars Hannie van den Bergh en Jan van den Berg. Tussen 2004 en 2020 creëerden zij een diversiteit aan kunstwerken in Japan, die op de een of andere manier allemaal over beeldvorming gaan. Beeldvorming van onszelf en de ander, in verleden en heden, in Nederland en Japan. Een formeel woord daarvoor is ‘interculturele dialoog’, maar concreet gaat ‘exformatie’ vooral over een reeks ontmoetingen van kunstenaars uit verschillende windstreken. Inclusief ‘het grote-mensen-spel der vergissingen’, het ‘verweven van dromen’, het ‘sackineren’ en het samenwerken aan de kunstwerken die ervan kwamen.
In ‘exformation’, Dutch artists, Hannie van den Bergh and Jan van den Berg offer us a colourful, polyphonic collection of photos and stories representing their trips to Japan and their encounters with the Japanese people. While in Japan during the years between 2004 and 2020, they created a variety of artworks relating in one way or another to ‘imaging’: the ideas, impressions and mental images people form of themselves and others – in this case, as a result of their ‘intercultural dialogue’, the Dutch and the Japanese. But ‘exformation’ is essentially the record of a series of encounters between artists from the opposite ends of the Earth. From our clumsy attempts at relating to one another to building castles in the sky with each other during the mutual enjoyment of a glass of good sake. And of course, to working together on the ensuing artworks.
Concept / Concept: Hannie van den Bergh en Jan van den Berg Tekst / Text: Jan van den Berg Ontwerp / Design: Hannie van den Bergh Fotografie / Photography: Hannie van den Bergh Aanvullende fotografie / Additional photography: Roos Trommelen (cover, 25-26, 35-36, 49-50, 52, 58, 59-60, 73-74, 152, 178-179, 206-207), Hugh Davies (101-104, 109-110), Sander Snoep (157-160), Elvira Lantenhammer (235, 238-239) Japanse vertaling / Japanese translations: Karin Kuwahara Engelse vertaling / English translations: Dawn Mastin Tekst correcties / Text correction: Marie Antoinette Sondeijker
Dit boek kwam mede tot stand met financiële steun van DutchCulture | Shared Cultural Heritage. Met speciale dank aan Bas Valckx en Miho Nishimoto van de Nederlandse Ambassade in Tokyo en het bestuur van Stichting Berg & Van Dalen: Renée Pompen, Nishiko en Maria van den Broek.
This book came about with financial support from the Shared Cultural Heritage programme of DutchCulture. With special thanks to Bas Valckx and Miho Nishimoto of the Netherlands Embassy in Tokyo and to the board of the Berg & Van Dalen Foundation: Renée Pompen, Nishiko en Maria van den Broek.